Ian McEwan: Makeannälkä. (Alkuteos Sweet Tooth 2012.) Suom. Juhani Lindholm. Otava 2013.
Joskus
aikana ennen kuin keksin kirjablogien olemassaolon, harmittelin sitä, ettei
kukaan muu ollut keksinyt Ian McEwanin (tai esimerkiksi Joel Haahtelan tai
Haruki Murakamin) olemassaoloa ja ihanuutta. Oli hienoa tajuta, että kyllä,
moni muukin on heidän kirjoihinsa ihastunut, ei vain minä (ja kahden ensin
mainitun kanssa äitini). Niinpä McEwanin Makeannälän kanssa kävi vähän
hassusti: aloitin sen viime keväänä, mutta en päässyt kirjassa puoleenkaan
väliin, kun se jäi kesken. Keskenjäämisellä ei varsinaisesti ollut mitään
tekemistä kirjan hyvyyden tai huonouden kanssa (pidin siitä), vaan viime
tippaan jätettyjen opiskelujen kanssa. Deadlinet painoivat päälle, romaanien
lukeminen oli pakko laittaa sivuun. Niinpä Makeannälkäkin joutui odottamaan
parempaa aikaa melko pitkään.
Sen
verran kauan lukemisen aloittamisesta oli nyt vierähtänyt, että aloitin tarinan
ihan alusta. Serena Frome on nuori, kodin ulkopuolisen maailman vasta löytänyt
nainen 70-luvun alussa. Hän on nokkela ja kaunis, ja kesäinen salasuhde
professoriin muuttaa hänen elämänsä pysyvästi. Serena päätyy töihin Britannian
salaiseen palveluun, ja saa lopulta tehtävän, jossa lupaaville nuorille
kirjoittajille tarjotaan apurahaa, jota kulissien takana maksaa valtio. Serena
ei kuitenkaan saa pidettyä työtä ja muuta elämää erillään, mistä aiheutuu
melkoisesti ongelmia sekä työ- että rakkauselämässä.
Alkuun
minun oli vaikea suhtautua Serenaan: tavallaan kyllä pidin hänestä, mutta tapa
millä kertoja nostaa esiin hänen nuoruuden tietämättömyyttään ja jopa
typeryyttään, toimi pitkään etäännyttävänä tekijänä. Useimmiten haluan pitää
lukemistani henkilöistä, ja alkuun Serenasta oli vaikea pitää. Tarina kuitenkin
vei mukanaan aika pian, ja Serenan sotkeutuminen salaiseen palveluun sai minut
jännittämään kaikkien hahmojen puolesta.
Ei
tämä kaikkein paras lukemani McEwan ollut, mutta viihdyin tämän parissa
huomattavasti paremmin kuin vaikkapa Poltteen. Lopun mcewanmainen käänne kyllä
jätti ajattelemaan, ja sai tietenkin näkemään koko tarinan uudesta
näkökulmasta. Lukijan oman tulkinnan varaan jää, mitä tapahtui tarinan jälkeen
- oliko loppu onnellinen vai ei. Ikuisena optimistina minä valitsin tietenkin
sen onnellisen tulkinnan.
Puhuin
kirjasta eilen lyhyesti myös äitini kanssa, joka totesi, että kirja oli lopulta
hyvä, kun pääsi loppuun ja luki tämän viimeisen käänteen. Mutta että olisi
kiva, jos kirja tuntuisi alusta asti hyvältä, ei vain viimeisen luvun jälkeen.
Olen samaa mieltä: välillä McEwan jättää liikaa viimeisen luvun, viimeisen
käänteen varaan.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti